Investing time and resources into the intentional creation and maintenance of inclusive and welcoming spaces that encourage empathy and collaboration is an important way to signal to students that their belonging matters. 尤其是在登机的环境中, it is a vital way that those spaces extend beyond the classroom into the many aspects of a student's life. 目的的一些空间加强了这一努力:


  • ∨多元文化中心

    Centrally located and expanding over half of the footprint of what students know to be the “old dining hall,” the Multicultural Center—or MCC—was founded in the fall of 2021. 的 Multicultural Center serves as a community hub which fosters understanding, 尊重和团结跨越差异. Regularly activated by affinity groups and student organizations committed to intersectional 股本 and 包容, students entering the space will not be surprised to enter the space to find friends engaging in shared meals, 电影放映, 社区的对话, 研究会话, 甚至上一两节课. 的 Multicultural Center is comprised of three distinct areas filled with art, 桌子, 沙发, 一个小厨房, an ongoing display and collaboration with the 目的 Library and adjoining Swap Shop.


  • ∨交换店

    与环境行动委员会合作, the Swap Shop is a student driven initiative within the Multicultural Center that directs awareness and action toward social, 种族, and environmental injustice and encourages the community to participate in sustainable acts, 循环消费模式, and focus on the repair and redistribution of clothing to protest the fast fashion industry which relies upon gendered, 种族ized and class based violence and take into account that we have what we need and who we need to make a difference here with us right now. 学生 may donate to or take from the swap shop at any time. Excess donations are regularly organized and donated to local organizations such as Friends of Fieldworkers, 欧康的帮助, 和更多的.


  • ∨开放日

    很难传达撒切尔开放日的魔力, 但是学生们, 家庭, 校友们对此深有感触. In addition to the hundreds of chocolate chip cookies baked for each event, 电影放映, 拼图和国际象棋, you will find in this almost weekly tradition hosted at the home of the Head of School an affinity group-led activation of space. Culture and community are celebrated and shared in the fruit stands, 家的味道, 指甲花的纹身, 月饼等.


  • ∨性别确认空间

    While 撒切尔学派 was founded as a boys school in 1889, practices and policies have evolved to reflect the diverse needs of adolescents. In stewarding a residential environment for students of all genders to thrive, the following gender inclusive practices have been implemented.

    All-Gender Advisory: All students at 撒切尔学派 are partnered with a faculty advisor and peer-based advisory cohort for the duration of the academic year. 的 建议系统 is rooted in the relationship-based educational model that has been a cornerstone of 撒切尔学派 since its founding.

    All-Gender Dorm: 的 Sespe Dorm is an all-gender dorm following the best practices and models of peer schools providing a housing model that meets the needs of a diverse student population. 的 dorm houses 11th grade and 12th grade students of all gender identities as well as allies, 让它成为不分性别的男女混合宿舍模式, 性别与性别认同. 

    Gender Inclusive Bathrooms: All restrooms in shared spaces are gender neutral at 撒切尔学派.


  • ∨图书馆

    詹姆斯·G. Boswell Library brings together an extensive collection of digital and analog resources for research, 研究, 以及创造性的追求. 图书馆职员致力于促进查询, 制定关键的研究策略, 塑造对阅读和学习的热爱. Like all other aspects of 目的 life, the library operates on the 荣誉准则. 我们的目标是提供目的社区成员, 尤其是在读学生, access to materials to aid in educational and personal growth and provide opportunities to explore and learn about the world and their place in it.
    图书馆的多样性, 股本, 包容, and social justice work is centered on providing patrons with what Dr. Rudine Sims Bishop称之为窗户, 镜子, 和滑动玻璃门:“书有时是窗户, 提供真实或想象世界的观点, 熟悉还是陌生. 这些窗户也是滑动玻璃门, and readers have only to walk through  in imagination to become part of whatever world has been created or recreated by the author. When lighting conditions are just right, 然而, a window can also be a mirror. Literature transforms human experience and reflects it back to us, and in that reflection we can see our own lives and experiences as part of the larger human experience. 阅读, 然后, 成为一种自我肯定的方式, and readers often seek their 镜子 in books…[A book] could, 然而, help us to understand each other better by helping to change our attitudes towards difference. When there are enough books available that can act as both 镜子 and windows for all our children, they will see that we can celebrate both our differences and our similarities, 因为它们共同使我们成为人类."


目的 trains young people in the art of living for their own greatest good and for the greatest good of their fellow citizens in a diverse and changing world. 为此目的, the School augments its highly challenging academic program with profound lessons learned from the care of a horse, 学校的日常杂务, 运动场上的团队合作, 杰出的艺术教育, the give and take of everyday life with schoolmates and teachers, 以及在荒野中分享的冒险. 其目的是激励和鼓励努力工作, 完整性, 自力更生, 终身热爱学习和真理, 自我认知, 以及对我们生活的世界的深切关注.
Notice of nondiscriminatory policy as to students: 撒切尔学派 admits students of any race, color, 国家, 以及所有权利的种族起源, 特权, 立博体育网站, and activities generally accorded or made available to students at the School. 它没有种族歧视, color, 国家, and ethnic origin in administration of its educational policies, 入学政策, 奖学金和贷款立博体育网站, 体育和其他学校管理的立博体育网站.